Виталий Алексеевич Коротич

Виталий Алексеевич Коротич — советский, украинский и русский поэт, прозаик, публицист, журналист, колумнист, сценарист. Широко известен как главный редактор журнала «Огонек» во время Перестройки.

Родился 26 мая 1936 года. Отец Алексей Степанович Коротич — профессор-микробиолог; мать Зоя Леонидовна Коротич — патофизиолог. Виталий с золотой медалью окончил школу с преподаванием ряда предметов на английском языке и в 1953 году поступил в Киевский государственный медицинский институт имени академика А.А. Богомольца. Окончил с отличием в 1959 году. Коротич вспоминал, что на выбор вуза повлиял отец: «Если что, ты и в тюрьме будешь врачом», — говорил он.

Родители привили сыну высокие моральные принципы. «Мне внушали, что люди главным образом бывают плохие и хорошие, умные и глупые, но уважать надо разных людей и, живя среди них, надо беречь репутацию, строить ее всю жизнь, грубо говоря, знать себе цену и заслуживать уважение окружающих. Сто раз внушали, что главное — никого не унижать и не позволять, чтобы тебя унизили», — вспоминал Виталий Алексеевич.

После ординатуры Коротич работал кардиологом в сельской больнице (книга «Их Кремль») и в институте клинической медицины им. Стражеско, окончил аспирантуру.

vitalij-alekseevich-korotich_02Сбылись предсказания друзей — Виталий Алексеевич выбрал литературную деятельность. Писать стихи он начал еще в институте, впервые напечатался в 1954 году.

В 1961 году вышел первый сборник стихов Коротича на украинском языке — «Золотi руки». Стихи были переведены на другие языки, о них одобрительно высказался в «Литературной газете» известный турецкий поэт Назым Хикмет. Вскоре Виталия Коротича приняли в Союз писателей СССР, а в 1966 году избрали членом правления этой организации и секретарем Союза писателей Украины.

Коротич работал главным редактором молодежного журнала «Ранок» в 1966–1967 годах. Вел радиопередачи, печатался в местной и центральной прессе, в том числе и во всесоюзном еженедельнике «Литературная газета». Окончил Киевский институт иностранных языков. В 1978 году стал редактором журнала «Всесвiт» (украинского аналога журнала «Иностранная литература»). Занимался переводами.

В 1981 году снова был избран секретарем правления СП СССР, пробыв на этой должности до 1991 года.

В мае 1986 года В. Коротича назначили главным редактором всесоюзного журнала «Огонек». В течение двух лет журнал увеличил тираж с 1,5 млн до 4,5 млн экземпляров, став вместо рупора КПСС журналом для массового читателя. «Трудно в мировой истории вспомнить издание, которое оказало бы на политическую жизнь страны такое же сильное влияние, как «Огонек» эпохи перестройки. Публицистика «Огонька» стала школой демократии в изголодавшейся по свободе стране», — читаем на официальном сайте журнала.

За эту деятельность американский журнал World Press Review присвоил Коротичу в 1989 году звание «Зарубежный редактор года» — титул, ежегодно присуждаемый редакторам, живущим не в США, за смелость в деле углубления свободы и ответственности прессы, в утверждении прав человека, за отличную и правдивую журналистику.

Несмотря на почетный статус главного редактора «культового» издания, после путча 1991 года Коротич уезжает в США. Оценка его принудительной отставки неоднозначна в профессиональной среде. Но после Коротича рейтинг журнала так и не достиг его рекордов.

С 1991 по 1998 год Виталий Коротич — профессор Бостонского университета. Как пишет он сам о том времени: «Потом я понял, что хватит… Ведь я терял все: дом, семью (сыновья после учебы в Бостонском университете вернулись в Москву), Киев… Я и так Киев потерял, ведь когда в 1991-м все развалилось, я был в Америке, к тому же уехал туда из Москвы, поэтому автоматически стал гражданином России».

Помимо США Виталий Коротич читал лекции в Австралии, Мексике и Канаде. Опубликовал на английском языке учебное пособие для студентов в Бостоне. Оставался ньюсмейкером в течение 1992–1995 годов, будучи бостонским обозревателем московской газеты «Новый взгляд». После окончания периода «американского уединения» к редакторской работе в Москве не вернулся.

Перу Виталия Коротича принадлежат стихотворные сборники и проза. Его стихотворение «Последняя просьба старого лирника» («Останнє прохання старого лiрника») в переводе с украинского Юнны Мориц стало известной песней бардов Никитиных «Переведи меня через майдан».

Работы Коротича переведены на 20 языков мира.

Новости по теме

Добавить комментарий